daroPL pisze:Widzę, że wreszcie ktoś zabrał się porządnie za tłumaczenie...i dobrze

.
Moje uwagi patrząc na zrzuty:
- Zamiast "ban" użyłbym "blokada", "data zbanowania" > "data zablokowania" itd.
- "Kto może oglądać banliste" > "Kto może oglądać listę zablokowanych"
- "Określa, kto może oglądać liste zbanowanych, jeżeli użytkownik jest zbanowany" - to zdanie jest bez sensu., kompletnie nie wiadomo o co chodzi.
- "Tylko admini." > "Administratorzy"
- "Zbanowany Użytkownik" > "Zablokowani użytkownicy"
ja staram się tłumaczyć językiem jak najbardziej prostym czasami wychodzi zbyt potocznie, z wynikają te zdania. Uwagi, które podałeś są estetyczne i zależy kto jak lubi
[*]"Określa, kto może oglądać liste zbanowanych, jeżeli użytkownik jest zbanowany" - to zdanie jest bez sensu., kompletnie nie wiadomo o co chodzi.
Jak autor tłumaczy z ruskiego translatorem a ja muszę tłumaczyć to na język polski to jest mały problem, dzięki za uwagę zaraz poprawie.
To źle. Widzisz co z tego wychodzi.. Albo robić to dobrze i tłumaczyć poprawnie albo wcale.. Ja nie korzystam ze spolszczeń. Wolę to sam zrobić, mam wtedy pewność, że jest to zrobione dobrze.
Czytając Twoje posty, śmiem sądzić, że jesteś zamknięty w sobie a swoją agresje wyładowujesz na użytkownikach różnych for. Większość Twoich postów (typowo oceniających) są negatywne. Ty wiesz najlepiej, no cóż kto co lubi ... nie każdy zna język angielski. Translator widocznie też nie jest dla każdego.